SIDEBAR
»
S
I
D
E
B
A
R
«
Equipe, Compagnia, Zespol.
août 1st, 2011 by Théatre des lucioles


 

 

Née à New York, Leslie Kaplan a été élevée à Paris dans une famille américaine. Après des études de philosophie, de psychologie et d’histoire, elle travaille à l’usine de 1968 à 1971, participant ainsi au mouvement réunissant travailleurs manuels et intellectuels. Cette réalité ainsi que les expériences de sa vie en tant que femme d’origine juive vivant à Paris la marquent et vont traverser l’ensemble de son œuvre. Depuis 1982, date de la parution de son premier livre, L’excès-l’usine, salué par Marguerite Duras et Maurice Blanchot, elle a publié de nombreux récits et romans aux Editions POL, ainsi que de nombreux essais. Ses livres sont traduits aujourd’hui dans une dizaine de pays. Depuis plusieurs années, elle anime des ateliers de lecture-écriture auprès de public très divers : écoles, prisons, cafés, bibliothèques de banlieues et universités.

Nata a New York, Leslie Kaplan è cresciuta a Parigi in una famiglia americana. Dopo studi di filosofia, psicologia e storia, lavora in fabbrica dal 1968 al 1971, partecipando al movimento che riuniva lavoratori manuali e intellettuali. Dal 1982, data della pubblicazione del suo primo libro, L’Excès-l’Usine, apprezzato da Marguerite Duras e Maurice Blanchot, ha pubblicato sedici racconti e romanzi presso l’editrice P.O.L.
I suoi romanzi sono stati spesso adattati per il teatro. Ha scritto per la prima volta per il teatro nel 2008: otto sequenze-dialogo nella raccolta Per tutta la mia vita sono stata una donna.

Leslie Kaplan, urodzona w Nowym Jorku, wychowała się w Paryżu w rodzinie amerykańskiej. Po studiach filozofii, psychologii i historii, od 1968 do 1971 pracuje w fabryce, biorąc tym samym udział w ruchu stowarzyszającym robotników i inteligencję. Od 1982, daty ukazania się jej pierwszej książki « L’Excès-l’Usine”, powitanej przez Marguerite Duras i Maurice Blanchot, opublikowała 16 opowiadań i powieści w wydawnictwie P.O.L. Jej powieści były często adaptowane w teatrze. W 2008 pisze po raz pierwszy dla teatru: osiem sekwencji-dialogów zebranych w „Całe życie byłam kobietą”.

  • Publications / Pubblicazioni / Publikacje
  • L’Excès-l’usine, 1982, Hachette/repris par POL en 1987 (Traductions : en Allemagne par MANHOLT, en Espagne par BASSARAI et ARENA LIBROS, en Norvège par OKTOBER, en Suède par MODERNISTA)
    Le Livre des ciels, 1983, POL (Traductions : en Suisse par FERDYDURKE)
    Le Criminel, 1985, POL (Traductions : en Allemagne par MANHOLT)
    Le Pont de Brooklyn, 1987, POL ( Folio 2258) – (Traductions : en Allemagne par ROWOHLT, en Italie par SUGARCO, aux USA par STATION HILL)
    L’Epreuve du passeur, 1988, POL (Traductions : en Allemagne par ROWOHLT)
    Le Silence du diable, 1989, POL
    Les Mines de sel, 1993, POL
    Depuis maintenant, Miss Nobody Knows, 1996, POL
    Les Prostituées philosophes, 1997, POL
    Le Psychanalyste, 1999, POL (Folio 3504) – (Traductions : au Brésil par COMPANHIA DAS LETRAS, en Espagne par AKAL, en Roumanie par TREI, en Turquie par DOGAN KITAPCILIK)
    Quelle vie, 2000, La Forge
    Les Amants de Marie, 2002, POL (Folio 4006) – (Traductions : en Grèce par METAICHMIO)
    Les Outils, essais, 2003, POL (Traductions : en Allemagne par VERLAG VORWERK 8 )
    Fever, 2005, POL (Folio 4577) – (Traductions : en Allemagne par BERLIN VERLAG)
    L’enfer est vert, 2006, Inventaire-Invention
    Toute ma vie j’ai été une femme, 2008, POL (Traductions : en Italie )
    Mon Amérique commence en Pologne, 2009, POL


Elise Vigier et Frédérique Loliée ont suivi la formation de l’Ecole du Théâtre National de Bretagne (1991/1994). En 1994, elles créent avec les élèves de leur promotion Le Théâtre des Lucioles, collectif d’acteurs.

Allieve presso la Scuola del Teatro nazionale di Bretagna dal 1991 al 1994, Elise Vigier e Frédérique Loliée sono membri fondatori della compagnia del Théâtre des Lucioles, collettivo di attori.

Wykształcone w szkole teatralnej przy Teatrze Narodowym Bretanii w latach 1991-94, Elise Vigier i Frédérique Loliée, wraz z kolegami z tego samego rocznika, zakładają w 1994 kolektyw aktorski Théâtre des Lucioles.

 

En 2011, Elise Vigier met en scène L’Entêtement de Rafael Spregelburd avec Marcial di Fonzo Bo, avec lequel elle a déjà co-signé La Paranoïa en 2009 et La Estupidez – La Connerie en 2007, ainsi que la mise en scène de trois spectacles de Copi : Loretta Strong, Le Frigo et Les Poulets n’ont pas de chaises (2006). Elle a également mis met en scène L’Inondation de E. Zamiatine (2001) et a participé à la création de : Copi–Un portrait avec Marcial Di Fonzo Bo et Pierre Maillet (1998) et La Tour de la Défense de Copi avec Marcial Di Fonzo Bo (2005).

Elle a joué principalement dans des mises en scène de Marcial Di Fonzo Bo, Pierre Maillet et Bruno Geslin avec qui elle co-réalise son premier scénario : La mort d’une voiture, moyen métrage sélectionné au Festival de Brest, prix du jury à Lunel et prix de qualité au CNC.

Elise Vigier ha recitato prevalentemente nelle produzioni del Théâtre des Lucioles (diretta da Laurent Javaloyes, Pierre Maillet, Frédérique Loliée, Bruno Geslin e Marcial Di Fonzo Bo) e in opere di autori contemporanei (Fassbinder, Leslie Kaplan, Philippe Minyana). Ha diretto L’inondation di E. Zamiatine, e ha firmato, in coppia con Marcial Di Fonzo Bo, varie regie di testi di Copi e di Rafaël Spregelburd. Per il cinema scrive e co-dirige con Bruno Geslin La Mort d’une voiture, mediometraggio premiato in vari festival.

Elise Vigier gra głównie w przedstawieniach Théâtre des Lucioles (reżyserowanych przez Laurent Javaloyes, Pierre Maillet, Frédérique Loliée, Bruno Geslin i Marcial Di Fonzo Bo) i w sztukach autorów współczesnych (Fassbinder, Leslie Kaplan, Philippe Minyana). Reżyseruje Powódź E. Zamiatina i wraz z Marcial’em Di Fonzo Bo szereg inscenizacji tekstów Copi’ego i R. Spregelburda. Pisze i współrealizuje z Bruno Geslin La mort d’une voiture, film średniometrażowy nagrodzony na kilku festiwalach.

En 2011/12, Frédérique Loliée jouera dans Médée de Antonio Tarantino mis en scène par Alessandra Cutolo au Festival de Benevento et Short Teater à Rome, et Macbeth mis en scène par Andrea De Rosa au Théâtre Stabile de Turin, en mai 2012. Elle travaille régulièrement en Italie depuis 1999 à Gênes, Naples, Rome et Turin.

Elle a joué sous la direction de Andrea De Rosa, Valerio Binasco, Matthias Langhoff, Jean-François Sivadier, Rodrigo Garcia, Marco Sciaccaluga, Jurij Ferrini, Pierre Maillet, Marcial Di Fonzo Bo, Elise Vigier.
Elle reçoit le prix Golden Graal à Rome en 2006 pour Electre de Hofmannsthal. Elle a mis en scène Depuis maintenant adapté du roman de Leslie Kaplan, Petite Antigone de Antonio Tarantino, et traduit les 2 textes théâtraux de L. Kaplan en italien et Petite Antigone et Médée de A. Tarantino en français.

Elles ont toutes les deux joué dans le film Noi credevamo de Mario Martone.

Frédérique Loliée ha recitato diretta da Andrea De Rosa, Valerio Binasco, Matthias Langhoff, Jean-François Sivadier, Rodrigo Garcia, Marco Sciaccaluga, Jurij Ferrini, Marc François, Adel Hakim, Pierre Maillet, Marcial Di Fonzo Bo e Elise Vigier.
Ha diretto a sua volta Depuis maintenant di Leslie Kaplan, Dors mon petit enfant di Jon Fosse, L’homme ailé di José Rivera e Petite Antigone di Antonio Tarantino. Ha tradotto in francese Medea e Piccola Antigone di Antonio Tarantino e in italiano Per tutta la mia vita sono stata una donna e Luisa è pazza di Leslie Kaplan.

Hanno recitato entrambe in Noi credevamo di Mario Martone.

Frédérique Loliée gra w spektaklach licznych reżyserów: Andrea De Rosa, Valerio Binasco, Matthias Langhoff, Jean-François Sivadier, Rodrigo Garcia, Marco Sciaccaluga, Jurij Ferrini, Valter Malosti, Marc François, Adel Hakim, Pierre Maillet, Marcial Di Fonzo Bo i Elise Vigier. Reżyseruje sztuki: Depuis maintenant Leslie Kaplan, Dors mon petit enfant Jon Fosse, L’homme ailé José Rivery i Piccola Antigone Antonia Tarantino. Tłumaczy na francuski teksty Antonia Tarantino Medea i Piccola Antigone, oraz na włoski Całe życie byłam kobietą Leslie Kaplan.

Obie aktorki występują w ostatnim filmie Mario Martone Noi credevamo.


Photographe et vidéaste, Romain Tanguy réalise des images pour le Théâtre et la musique.
Il a entre autres créé ou participé à la création des vidéos des spectacles suivants : La loi du marcheur m.e.s : Eric Didry, Break your leg m.e.s : Marc Lainé, La Paranoïa de Rafaël Spregelburd, m.e.s : M. Di Fonzo Bo et E. Vigier, Daizy Cutter Cie La Zampa, La Chaise de Florian Parra, m.e.s : M. Leray, Crash(s) !/variations et Kiss Me Quick m.e.s : Bruno Geslin, Un inconvénient mineur sur l’échelle des valeurs, m.e.s : E. Weber et P. Allio
Régisseur vidéo, il a assuré les projections vidéos multi-diffusion de La Tour de la Défense, Les Poulets n’ont pas de chaises, Loretta strong et Le Frigo de Copi, m.e.s : M. Di Fonzo Bo & E. Vigier, Up to date de C. Triozzi …
Par ailleurs, il réalise les vidéos live du groupe musical rennais Yosh.

Fotografo e videasta, Romain Tanguy realizza immagini per spettacoli teatrali e musicali.
Tra gli spettacoli per i quali ha prodotto le sue creazioni : La loi du marcheur diretto da Eric Didry, Break your leg diretto da Marc Lainé, La Paranoïa di Rafaël Spregelburd, diretto da M. Di Fonzo Bo e E. Vigier, Daizy Cutter Cie La Zampa, La Chaise di Florian Parra, diretto da M. Leray, Crash(s) !/variations e Kiss Me Quick diretti da Bruno Geslin, Un inconvénient mineur sur l’échelle des valeurs, diretto da E. Weber e P. Allio
Tecnico video,  ha curato le proiezioni video de La Tour de la Défense, Les Poulets n’ont pas de chaises, Loretta strong e Le Frigo di Copi, diretti da M. Di Fonzo Bo e E. Vigier, Up to date di C. Triozzi …
Inoltre dirige i video live del gruppo musicale di Rennes Yosh.

Romain Tanguy, fotograf i wideofilmowiec, realizuje obrazy do spektakli teatralnych i muzycznych.
Stworzył lub współpracował przy tworzeniu wideo m.in. do spektakli: La loi du marcheur – reż. Eric Didry ; Break your leg – reż. Marc Lainé ; La Paranoïa – tekst Rafaël Spregelburd, reż. M. Di Fonzo Bo i E. Vigier ; Daizy Cutter – reż. zespół La Zampa ; La Chaise – tekst Florian Parra, reż. M. Leray ; Crash(s) !/variations i Kiss Me Quick – reż. Bruno Geslin ; Un inconvénient mineur sur l’échelle des valeurs – reż. E.Weber i P.Allio.
Jako technik wideo, zajmował się projekcjami wideo w spektaklach : La Tour de la Défense, Les Poulets n’ont pas de chaises, Loretta strong i Le Frigo – teksty Copi’ego, reż. M. Di Fonzo Bo i E. Vigier ; Up to date – choreografia  C. Triozzi …
Realizuje również widea live zespołu muzycznego Yosh z Rennes.

Au Théâtre, Teddy Degouys a assuré la création sonore et musicale des spectacles de :

- Bruno Geslin : Kiss me Kick d’Ishem Bailey, Je porte malheur aux femmes, mais je ne porte pas bonheur aux chiens d’après Joe Bousquet, Mes jambes, si vous saviez, quelle fumée… d’après l’œuvre de Pierre Molinier, Dark Spring.
- Du Théâtre des Lucioles : La chevauchée sur le lac de Constance de P.Handke – m.e .s. P. Maillet , Duetto5 d’après R. Garcia et L. Kaplan – m.e .s. F. Loliée et E. Vigier , La chaise de Florian Para – m.e .s. M. Leray, La Tour de la Défense de Copi – m.e .s. M. di Fonzo Bo , Les poulets n’ont pas de chaise, Loretta Strong et Le frigo de Copi, m.e.s : M. Di Fonzo Bo et E. Vigier
- De Marc Lainé Norman Bates est-il ? et Break your leg.

Par ailleurs, il a travaillé sur des courts métrages en post synchro, mixage et montage son ainsi que pour la télévision.

Per il teatro, Teddy Degouys cura suono e musiche per gli spettacoli di :

- Bruno Geslin : Kiss me Kick Ishem Bailey, Je porte malheur aux femmes, mais je ne porte pas bonheur aux chiens tratto da Joe Bousquet, Mes jambes, si vous saviez, quelle fumée… dall’opera di  Pierre Molinier, Dark Spring.
- Del Théâtre des Lucioles : La chevauchée sur le lac de Constance di P.Handke – diretto da P. Maillet , Duetto5 di R. Garcia e L. Kaplan – diretto da F. Loliée e E. Vigier , La chaise di Florian Para – diretto da M. Leray, La Tour de la Défense de Copi – m.e .s. M. di Fonzo Bo , Les poulets n’ont pas de chaise, Loretta Strong et Le frigo de Copi, m.e.s : M. Di Fonzo Bo et E. Vigier
- Di Marc Lainé Norman Bates est-il ? e Break your leg.

Ha inoltre lavorato per dei cortometraggi per  post synchro, mix e montaggio e per la televisione.

Teddy Degouys jest twórcą muzyki i dźwięku do szeregu spektakli teatralnych :

- w reżyserii Bruno Geslin’a : Kiss me Quick – tekst Ishem Bailey’a, Je porte malheur aux femmes, mais je ne porte pas bonheur aux chiens – wg. Joe Bousquet’a, Mes jambes, si vous saviez, quelle fumée… – wg. dzieła Pierre’a Molinier oraz Dark Spring.
- zrealizowanych przez Théâtre des Lucioles : La chevauchée sur le lac de Constance – tekst P.Handke, reż. P. Maillet , Duetto5 – wg. R. Garcia i L. Kaplan, reż. F. Loliée i E. Vigier, La chaise – tekst Florian Parra, reż. M. Leray, La Tour de la Défense – tekst Copi’ego, reż. M. di Fonzo Bo, Les poulets n’ont pas de chaise, Loretta Strong i Le frigo – teksty Copi’ego, reż. M. Di Fonzo Bo i E. Vigier
- w reżyserii Marc’a Lainé : Norman Bates est-il ? i Break your leg.

Pracował także nad post synchronem, miksowaniem i montażem dźwięku przy realizacji filmów krótkometrażowych, jak rownież dla telewizji.

»  Substance:WordPress   »  Style:Ahren Ahimsa